Dove·tail (duv′tāl´), verb:

To connect or combine precisely or harmoniously

www.yourdictionary.com

To piece together so as to make a logically connected whole

www.collinsdictionary.com

To fit skillfully, to form a whole

www.merriam-webster.com

Qui sommes-nous ?

Basée à Paris, l’agence Dovetail est spécialisée dans la communication éditoriale en anglais.

Nous concevons, rédigeons et traduisons en anglais tous types de supports de communication :

  • Rapports annuels
  • Brochures et plaquettes
  • Dossiers et communiqués de presse
  • Rapports d’audit
  • Magazines internes et externes
  • Sites web
  • Animations vidéo
  • Présentations orales

Notre maîtrise des problématiques de la communication institutionnelle fait de nous un partenaire de référence pour les agences de communication, les institutions et les entreprises de grande ou petite taille :

  • Banques
  • Sociétés de conseil et d’audit
  • Compagnies d’assurances
  • Groupes industriels
  • Sociétés de services
  • Sociétés d’ingénierie et de conseil en technologie
  • Start-ups
Terry Ascencio-Parvy
Terry Ascencio-Parvy Fondatrice de Dovetail

Terry met au service de ses clients une expérience de plus de 20 années dans le conseil éditorial, la conception-rédaction et la traduction en anglais.

Originaire de Houston aux États-Unis, Terry Ascencio-Parvy a obtenu en 1997 un Master en traduction au Monterey Institute of International Studies en Californie.

Séduite par la vie en France, elle s’installe à Paris et rejoint en 1999 le département de traduction du Groupe Andersen, qui deviendra Ernst & Young. Elle y acquiert une solide expertise en communication institutionnelle et financière.

En 2006, Terry repart vivre aux États-Unis, où elle exerce une activité de chef de projet éditorial et traductrice free-lance. À son retour en France, en 2010, elle fonde l’agence Dovetail.

Notre offre

Conseil éditorial en anglais

L’agence Dovetail intervient dès l’amont de la production d’outils de communication éditoriale en anglais.

Nous réalisons des audits de contrôle de la qualité de vos documents rédigés en anglais. Nous pouvons vous conseiller dans la conception de vos divers supports de communication print et web. L’agence accompagne également ses clients dans la mise en œuvre de process de production de contenus en anglais (choix de journalistes, suivi de production, contrôle qualité).

+

Conception-rédaction et réécriture en anglais

Dovetail propose à ses clients des prestations de rédaction de supports de communication institutionnelle en anglais.

Nous travaillons à partir de documents fournis par le client et/ou d’interviews de collaborateurs en français ou en anglais. Nous assurons également la réécriture et l’harmonisation éditoriale de documents rédigés en langue anglaise.

+

Traduction en anglais

Nous prenons en charge la traduction de tous types de documents du français vers l’anglais américain ou britannique.

Nous travaillons à partir du fichier Word, PowerPoint ou Excel validé par le client et nous livrons nos traductions français/anglais au même format. Toutes nos traductions sont relues par un second traducteur et livrées dans les délais impartis.

+

Événementiel en anglais

Notre agence a mis au point une prestation d’accompagnement éditorial en anglais des événements à vocation internationale dédiée aux grands comptes et aux agences de communication.

Nous assurons le pilotage et la production des contenus en anglais pour les différents intervenants. Notre prestation inclut également, si besoin, du coaching pour la prise de parole en anglais.

+

Nos réalisations

Pour l’agence Havas Paris

Ipsen

Rapports Annuels

Rédaction du rapport annuel en anglais afin de renforcer le positionnement de l’entreprise en tant que leader mondial des biotechnologies avec l’objectif d’avancer pour et avec les patients.

  • Entretiens avec l’équipe dirigeante et rédaction de contenus
  • Liaison avec des groupes de défense des droits des patients et élaboration du dispositif lié à l’initiative #DialogueForPatientCare
Pour l’agence Proffice

Alcatel-Lucent Entreprise

Animations Vidéo

Production de courtes animations vidéo en anglais qui présentent de façon efficace les problématiques spécifiques d’une grande entreprise B2B.

  • Création des scénarios en anglais en collaboration étroite avec la Directrice de clientèle
  • Missions de conseil éditorial, conception-rédaction, réécriture et traduction en anglais
Pour l’agence Havas Events

Sodexo

Quality of Life Conference

Rédactrice en chef lors d’une conférence internationale de 2 jours dédiée à l’avenir de la qualité de vie, pour environ 600 délégués.

  • Rédaction et révision des contenus pour le site web, les newsletters et les interviews d’intervenants
  • Gestion de l’équipe de journalistes sur place et responsabilité du contrôle qualité en liaison avec les équipes de la communication

Decathlon

Rapport Développement Durable

Traduction du Rapport du Développement Durable en anglais.

  • Mise à disposition d’une équipe dédiée : chef de projet, traducteur et relecteur
  • Gestion du processus qualité
Pour l’agence Icomène

CFM International

Vidéos d’Entreprise

Production d’un scénario vidéo afin de mettre en valeur la montée en puissance de la production ainsi que la chaîne logistique du turboréacteur LEAP.

  • Rédaction et accompagnement éditorial tout au long du projet
  • Garantie du contrôle qualité en collaboration étroite avec le Directeur de la création
Pour l’agence Shortcut

Grande banque française

Executive Convention

Rédaction en chef d'un événement réunissant les 1 200 dirigeants clés.

  • Préparation de 20 intervenants pour dynamiser les présentations et harmoniser l’ensemble des contenus en anglais : discours, présentations PowerPoint et vidéos
  • Répétition générale et filage technique à J-1

Sanofi

Chapitre RSE du Document de Référence

Réaliser une traduction maîtrisant les problématiques et le vocabulaire technique de la responsabilité sociale et environnementale.

  • Mise à disposition d’une équipe spécialisée de langue anglaise : responsable du projet, traducteur expérimenté et expert RSE
  • Mise en place du processus qualité en lien étroit avec le client

Mazars

Rapports Annuels

Rédaction du rapport annuel en anglais afin d’asseoir l’image internationale du Groupe.

  • Réalisation des interviews des membres de la Direction et rédaction des études de cas
  • Harmonisation éditoriale et réécriture des contenus fournis
Pour l’agence With Up

Société du CAC 40

Convention Annuelle

Rédaction en chef d'un événement international de 3 jours réunissant 120 dirigeants à l’étranger.

  • Accompagnement éditorial en amont et lors de l’événement : harmonisation de l’ensemble des contenus en anglais
  • Répétitions et coaching pour la prise de parole en anglais
Pour l’agence Pamplemousse Design

Lafarge

Vidéos d’Entreprise

Production de scénarios vidéo afin de promouvoir la contribution de Lafarge à l’économie circulaire ainsi que la volonté de satisfaire la demande croissante des clients en faveur de solutions pérennes.

  • Mise en valeur du nouveau modèle de Lafarge pour de meilleures pratiques commerciales tout en respectant des normes de sécurité et environnementales toujours plus rigoureuses
  • Garantie du contrôle qualité en collaboration étroite avec la Directrice de la création
Pour l’agence Phénomène

Grande banque française

Leadership Team Meeting

Rédaction en chef d’un événement de 2 jours réunissant 90 dirigeants des filiales étrangères.

  • Accompagnement éditorial en amont et lors de l’événement pour harmoniser l’ensemble des contenus en anglais d’une vingtaine d’intervenants : discours, présentations PowerPoint et vidéos
  • Répétition générale et filage technique à J-1

Evernex

Site Internet

Développement de contenus du site internet d’un leader mondial de la tierce maintenance d’infrastructures informatiques, afin de refléter le nouveau nom et la nouvelle identité visuelle de la société.

  • Accompagnement éditorial en lien avec la Directrice de la communication et du marketing
  • Entretiens avec l’équipe dirigeante internationale et rédaction de contenus du site internet
Pour l’agence Wagram et Vous

Attitude Prévention

Conférence Européenne

Rédaction en chef d’une conférence européenne dédiée à la lutte contre la sédentarité.

  • Préparation des intervenants et experts européens pour dynamiser les présentations et rédaction de contenus pour les tables rondes
  • Rédaction du script pour l’animateur de la conférence
Pour l’agence Happy Company

Opérateur immobilier international

Management Convention

Rédaction en chef d’une convention de 2 jours réunissant 400 dirigeants.

  • Préparation de 12 dirigeants pour dynamiser les présentations
  • Accompagnement éditorial en amont et lors de l’événement pour harmoniser l’ensemble des contenus en anglais : discours, présentations PowerPoint et vidéos.
Pour l’agence Proffice

Evernex

Plaquette Institutionnelle

Production de contenus pour la plaquette institutionnelle d’un leader international des services de maintenance informatique.

  • Conception éditoriale en collaboration avec le chef de projet de l’agence
  • Rédaction de contenus en anglais
Pour l’agence Havas Events

Natixis Investment Managers

Natixis Investment Managers Summit Event 2018

Rédaction en chef d’un sommet international invitant 70 experts à échanger sur les évolutions commerciales, politiques et sociétales actuelles.

  • Rédaction d’articles pour une vingtaine de séances plénières et d’ateliers
  • Pilotage d’une équipe de 10 journalistes dédiés, suivi de projet et contrôle qualité

Accuracy

Expertise Indépendante pour une Société du CAC 40

Réalisation d’une traduction maîtrisant les problématiques du secteur financier et le vocabulaire lié à une opération publique d'échange.

  • Mise à disposition d’une équipe spécialisée anglophone : responsable du projet / relecteur et traducteur financier expérimenté
  • Mise en place du processus qualité en liaison étroite avec le client

Quick

Rapports Annuels

Réalisation d’une traduction du Rapport annuel dans une optique percutante et dynamique, à l’image du client.

  • Prise en charge de la traduction du Rapport annuel pendant 6 ans
  • Mise en place d’un service 
dans une logique de partenariat : traducteur dédié, suivi de projet et contrôle qualité
 de la maquette

Women’s Forum Global Meeting

Reporting Digital

Production et mise en ligne des contenus sur Storify, rédaction des articles pour Medium en restituant la substance des séances plénières et des séances en petits groupes afin de toucher un public plus large.

  • Rédactrice en chef
  • Pilotage de l’équipe de journalistes, suivi de projet et contrôle qualité
Pour l’agence Havas Events

Grande Banque Française

Leadership Team Meeting

Rédaction en chef d'un événement réunissant les 90 dirigeants clés des filiales étrangères.

  • Préparation de 20 intervenants, avec contrôle de la cohérence de tous les contenus : prises de parole, présentations PowerPoint et vidéos en anglais
  • Répétition générale à J-5 et filage technique à J-1

Nos références

Dovetail joue un rôle-clé dans le pilotage de l’équipe qui produit des contenus numériques pour notre conférence internationale annuelle. Nous sommes ravis de renouveler notre collaboration avec l’agence chaque année.

Gwenaëlle Morin, Communication and Publishing Manager – Women’s Forum for the Economy & Society

Les traductions en anglais de Dovetail sont toujours fines et précises, rédigées dans un style remarquable. Le process, qui inclut une relecture par Terry suivie d’une phase de discussion fructueuse, permet d’aboutir à un texte impeccable.

Isabelle Prigent, Responsable de la communication interne – Edmond de Rothschild

Notre collaboration avec Dovetail se révèle une expérience formidable. Terry, la dirigeante de l’agence, est professionnelle, calme et de très bon conseil. Parfaite avec les intervenants, elle mène chaque mission avec bonne humeur, jusqu’à sa réussite totale.

Benedict Klein, Directrice de marque – Havas Events

Travailler avec Dovetail, c’est l’assurance d’une collaboration efficace et facile, mais aussi celle d’un interlocuteur à l’écoute, qui sait prendre en compte les spécificités d’une activité.

Valérie Raynal, Directrice de la communication institutionnelle – Le Groupe Quick

Rédiger du contenu requiert de vraies compétences qui vont au-delà de l’aspect rédactionnel. Il faut comprendre les besoins particuliers de chaque client, appréhender le plus rapidement possible son marché spécifique, son vocabulaire. Dovetail est allé encore plus loin, l’ensemble du contenu produit pour notre site web et relations presse était à la fois totalement en adéquation avec notre besoin de décrire notre solution, mais aussi très vendeur et très accrocheur dans la tournure … c’est exactement ce dont nous avions besoin.

Séverine Vilbert, Marketing and Communications Director - Evernex

Dovetail réussit remarquablement à intégrer toutes les nuances du texte originel dans ses traductions en anglais. La mise en œuvre des travaux est particulièrement fluide et respectueuse des délais ; les échanges avec Terry en fin de mission sont d’une grande efficacité et permettent d’obtenir le produit à valeur ajoutée recherché.

Bruno Husson, Associé – Accuracy

Nous travaillons avec Dovetail depuis plusieurs années, et nous n’avons jamais été déçus. Les traductions en anglais sont sérieuses et de qualité constante. Lorsque les équipes ont un doute, nous sommes contactés au fur et à mesure pour clarifier les messages ou faire des choix terminologiques, ce qui permet de fluidifier le process.

Stéphanie Prangé, Directeur reporting RSE et agences de notation – Sanofi Stéphane Morand, Responsable évaluation et rapports financiers – Sanofi

Notre politique qualité

Chez Dovetail, la qualité est une marque de fabrique, issue de nombreuses années d’expérience dans le domaine de la communication institutionnelle en anglais.

  • Un suivi de projet en anglais rapproché

    Nous accordons au suivi de projet en anglais une attention toute particulière et plaçons la notion de collaboration au cœur de notre approche. Chaque projet est pris en charge de A à Z par un interlocuteur unique qui veille à la fluidité et l’efficacité des processus de production.

  • Un réseau de consultants spécialisés

    Pour chaque projet, Dovetail mobilise un ou plusieurs rédacteurs, réviseurs ou traducteurs anglais en fonction des compétences requises. Tous les prestataires que nous faisons intervenir sont testés puis fidélisés afin de garantir à nos clients un travail cohérent sur le long terme.

  • Un processus collaboratif

    Nous assurons une relecture de contrôle approfondie de tous nos dossiers, avant d’expliquer au client nos choix et nos partis-pris dans la rédaction en anglais des messages-clés. Cette phase de dialogue constructif est une étape essentielle, selon nous, à la réussite du projet : car c’est ensemble que nous choisirons, au final, les options les plus pertinentes.

Nous contacter

Vous recherchez un partenaire pour vos projets de communication en anglais ?

Nous vous accompagnerons avec plaisir.

Villiers ou Rome